Библиотека нематериального культурного наследия Республики Башкортостан
Мы используем файлы cookie. Продолжив работу с сайтом, вы соглашаетесь с Политикой использования cookie и Пользовательским соглашением.
ОК
Башкирская народная лирическая песня

«СИБАЙ»

ОЗОН-КЮЙ
Впервые
песня была записана
С. Г. Рыбаковым в
деревне 1-ое Иткулово
Верхнеуральского уезда
(ныне Баймакский район)
со слов ученого-просветителя
Батыргарея Юлуева и издана
в книге «Музыка и песни
уральских мусульман».


Записана на фонограф Л. Н. Лебединским (его же нотация) в 1937 году от Мухтара Китабова, 1907 года рождения, в Баймакском районе.
«Текст песни указывает на ее давнее происхождение. По-видимому, первоначально это была песня о предводителе одного из древних башкирских родов, на что указывает следующее место из второго четверостишия:

Во главе войска ушел я сражаться
С тамьянцами и катайцами.
Во время кантонного периода эта песня,
очевидно, подверглась частичной переработке
и переосмыслению: в дальнейшем в ее тексте как будто речь идет о бывшем начальнике кантона, в силу каких-то обстоятельств лишившегося власти,
но продолжающего мечтать о ней; с другой стороны, это может относиться к образу человека, тоскующего по родине. Напев «Сибай» ярко представляет башкирскую мелодическую одноголосную
сольную культуру, в изобилии пользующуюся разнообразными приемами импровизации и включающую свободный речитатив».
Йәшел генә сана, зәңгәр дуға
Ектерһәнә, Фатимам, тур(ы) атҡа.
Эй-й... Атайсалға ҡайтып торор ҙа булһам,
Ирешер инем, Фатимам, моратҡа...
Һандуғастар һайрар, ай, ер түгел,
Һайраһа ла, туғайы киң түгел.
Эй-й... илама ла, Фатимам, илама,
Йүгереп атлап етер ҙә ер түгел.
Ебәк кенә баулы күк ҡарсыға
Талпына ла микән, ҡош күреп,
Эй-й... киң түшәккәйҙәрен тарҙар йәйеп,
Көтә микән Фатимам, төш күреп.
Запись и нотация А.М. Кубагушева в исполнении Абзалилова М.М.,
село Таймас Куюргазинского района.
Изучением истории песни «Сибай» занимались
ученые А. И. Харисов, С. А. Галин, А. А. Камалов.
В песне речь идет о Шаяхмете Сибаеве.

Он родился в 1822 году в деревне Старый Сибай;

в 1838−1846 годах служил писарем 6-го кантона,
а в 1852−1855 годах был юртовым старшиной в том же кантоне.
В 1858 году Шаяхмет Сибаев назначается начальником вновь образованного 6-го кантона, расквартированного в деревне Серменево Верхнеуральского уезда
(ныне Белорецкий район),
где он служил до 1863 года, вплоть до упразднения кантонного управления.


У Шаяхмета Сибаева было две жены – старшая
по имени Гамбар и младшая по имени Фатима,
которая по какой-то причине отказалась ехать
с мужем по месту его назначения в деревню
Сермен и осталась, видимо, в деревне Атайсал
(старое название деревни Старый Сибай).
Сибай-кантон горит желанием возвратиться
на родину начальником кантона, тоскуя по Фатиме.

С. Старый Сибай Баймакского района Республики Башкортостан

1
В зеленые сани под синей дугой
Впряги, Фатима, мне гнедого.
Я стать в Атайсале кантонным хочу,
Желания нету иного.

А здесь издалека-далека видать
Крыкты и Урпека долины.
На дальней немилой, чужой стороне
Мне видится образ любимой.
Желания нет вообще иного.
И песни не те здесь поют соловьи,
Луга здесь не так широки.
Не плачь, Фатима: из неволи моей
Тебе не протянешь руки.

На шелковой нити взлетает скопа
И вниз на добычу стремится.
Сквозь сто пятьдесят твоих черных ресниц
Тебе, Фатима, буду сниться.

2
Я оседлал коня – и в путь-дорогу,
В Тамьян поехал на коне гнедом.
Когда горит Катай, земля чужая,
Тогда лишь я вернусь в родимый дом.

Узорчатый шелковый поясочек
Никак рука не хочет развязать.
Кантонный нежеланной службы ради
Не хочется отчизну покидать.
Шумит береза в поле одиноко,
И что ни год – то новою листвой.
Который день живу в краю далеком,
И что ни день, то хочется домой.

Там красный яр, там алые закаты,
Там след в траве остался за конем,
Узорчатый шелковый поясочек
На поясе слабеет с каждым днем.
Издалека, издалека-далека
Вершина Ирендыка мне видна.
Кто будет там, привет мой передайте.
Кто там живет, родная сторона?
«Башкирское народное творчество. Песни (дооктябрьский период)» (1995).

Есть и другая версия возникновения песни в книге
Карима Диярова «Сал Уралдың моңдары», которую
ему поведал Шагимардан Идрисов, 1891 года рождения,
житель деревни Старый Сибай Баймакского района.
История его больше о коварстве, чем о любви.
Шаяхмет Сибаев родился в 1822 году и умер в 1864 году. Когда ему было
11 лет, его отец Утарбай был сослан в Сибирь. Мальчика определили
в русскую школу в оренбургских краях (Неплюевское военное училище. – Прим. авт.), где он проучился 5 лет. По приезду на родину его берут писарем к Кутлуахмету Биксурину, кантонному начальнику.
Тот в 1842 году освобождает Шаяхмета от армейской службы,
и он скоро женится. У Кутлуахмет-кантона была красивая и образованная дочь Фатима,
с которой у Шаяхмета появляются взаимные любовные чувства.
Узнав об этом, обозленный Кутлуахмет-кантон в 1848 году отправляет его служить в армию,
а дочь выдает замуж.
У Фатимы личная жизнь не сложилась, поэтому она с мужем
не жила. В 1853 году, вернувшись из армии, Шаяхмет Сибаев становится начальником
Тамьян-Катайского кантона.
Он восстанавливает связи с Фатимой и посвящает ей песни. Однажды
он увозит ее к себе, а первую жену Гамбар переселяет в деревню Сибай.
Мать Шаяхмета, присматривающая
за Фатимой, предостерегала его,
что Фатима общается с местным фельдшером, но этому Шаяхмет не придавал значения.

В 1864 году кантоны упраздняются, Шаяхмета назначают поселковым атаманом,
но он не может дальше нести службу по состоянию здоровья. Фатима настаивала,
чтобы он избавился от опухоли на спине, иначе она с ним дальше жить не будет.
Ничего не подозревая, Шаяхмет Сибаев позволяет местному фельдшеру
провести операцию, после которой он умирает.
В селе Старый Сибай Баймакского
района Республики Башкортостан почитают
память начальника шестого Башкирского казачьего войска, сэсэна, импровизатора, автора песни «Сибай»
Шаяхмета Утарбаевича Сибаева,
известного как Сибай-кантон.
На одной из стен дома сэсэна, где в настоящее время проживают его потомки, установлена мемориальная доска.

Именем Шаяхмета Сибаева названы улицы в микрорайоне Аркаим города Сибая,

в селе Старый Сибай и деревне Рахметово Абзелиловского района Республики Башкортостан. На территории Сибайского института (СибГУ) установлен бюст сэсэну.

Исчисляемые тысячами образцов протяжные песни – озон-кюй
(с башк. «протяжная мелодия»), являющиеся по определению
Л. Лебединского «национальной
музыкально-поэтической классикой», составляют подлинное культурное достояние башкирского народа.
На протяжении веков озон-кюй сохраняли свое назначение высшего, «элитарного» жанра, доступного лишь подлинным мастерам. Полноценная исполнительская реализация башкирских протяжных песен предполагает не только наличие незаурядных природных певческих данных,
но и одухотворенности внутренней личностной «ауры» исполнителя, его приверженности национальному мелосу и традиционным формам песнетворчества. Озон-кюй
исполняют как мужчины, так и женщины, хотя существует условное деление на песни, характерные для мужчин и свойственные женщинам.
Для мелодий свойственны
виртуозность и импровизационность.
Их стилевыми особенностями являются развернутость и большой диапазон
(до двух октав и выше), широкая распевность и богатая мелодическая орнаментика.
Форма напева озон-кюй – мелодический период, охватывающий полустрофу поэтического текста. Мелодический период чаще всего складывается из двух связанных стихотворными строками
предложений, которые, в свою очередь, расчленяются на музыкальные фразы.
По жанрово-тематическому признаку озон-кюй делятся на
лиро-эпические:
о борьбе против колониального гнета («Урал», «Салават»), об армейской службе и военных походах («Армия», «Эскадрон»), о кантонных начальниках («Кулуй-кантон», «Абдулла-ахун», «Азамат-кантон»), о беглецах и ссыльных («Бейеш», «Буранбай», «Шагибарак»);
лирические:
о природе («Хандугас», «Камалек»), о социальном неравенстве («Малбай»), о женской доле («Таштугай», «Гильмияза», «Зюльхизя»), о любви («Салимакай»), о жизни («Калды», «Прожитая жизнь»).
Озон-кюй
традиционно
исполняются
в сопровождении
курая и имеют инструментальные
(курайные, реже
скрипичные)
версии.

Источник изображения: onknrb.bashmusic.net
Исполнение предваряется легендой –
историей песни, которая разъясняет содержание
и эмоционально подготавливает слушателей.
Искусству протяжного пения обучаются с детства.

Одним из главных условий
развития озон-кюй и становления йыраусы были состязания
певцов и кураистов, проходившие
на народных собраниях – йыйынах.
Среди певцов, исполняющих протяжные песни, преобладают высокие мужские (теноры) и женские (сопрано) голоса.

Ранее было больше
дискантов. Озон-кюй исполняется
в сопровождении курая. Возможно исполнение a capella, а также
в сопровождении гармони или баяна.
Башкирский праздник "Йыйын-сабантуй".
Источник изображения: onknrb.bashmusic.net
19 декабря 2018 года на I заседании Республиканского Экспертного совета
по внесению объектов нематериального культурного наследия в региональный реестр зарегистрирован «озон-кюй» как объект НКН. Номер объекта: 01-005
. Ссылка: onknrb.bashmusic.net

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН

от 29 июня 2020 года N 290-з

«О нематериальном культурном наследии

в Республике Башкортостан»

Принят Государственным Собранием – Курултаем Республики Башкортостан 25 июня 2020 года

docs.cntd.ru

Марсель Кутуев и Рустам Шагбалов. «Сибай».
Литература:

1. Башкирское народное творчество. Песни (дооктябрьский период) / Сост., авт. вступ. ст. и коммент. С. А. Галин. Уфа, 1995.
2 .Сал Уралдың моңдары: Йыр-риүәйәттәр, ноталары, һүҙҙәре менән башҡорт халыҡ йырҙары/ Кәрим Дияров. Төҙ. – Р. Шәкүр, Ф Камаев. Өфө, 1988.
3. А. М. Кубагушев. Музыкально-поэтическое наследие башкирского народа (Песенное творчество). Уфа, 2019.
4. Йырҙар. Төҙ. – Х. Бикҡолов. Өфө: Башҡортостан китап нәшриәте, 1986.