Библиотека нематериального культурного наследия Республики Башкортостан
Мы используем файлы cookie. Продолжив работу с сайтом, вы соглашаетесь с Политикой использования cookie и Пользовательским соглашением.
ОК


«Кузыйкурпес и Маянхылу» –
башкирский народный эпос, основной идеей которого является идея объединения башкирских родов и племен. Сюжет сказания является общим для многих тюркоязычных народов.



Когда и кем записан эпос?
Доктор филологических наук Г.Р. Хусаинова выделяет четыре хронологических периода фиксации эпоса «Кузыйкурпес и Маянхылу»*:

- начало XIX в. (записано Т. Беляевым),
- 1929–1938 гг. (записано С. Салимовым, Г. Салямом, Б. Альметовым,
Г. Аллаяровым, Г. Амири, М. Бурангуловым);
- 1960–1970 гг. (записано А. Харисовым, А. Киреевым, Н. Шункаровым,
С. Галиным, Р. Ахтаровым и др.);
- второе десятилетие XXI в. (записано Г. Хусаиновой, Г. Юлдыбаевой).

В целом, начиная с 30-х годов XX века в Архангельском, Хайбуллинском, Баймакском, Зилаирском, Салаватском, Ишимбайском, Зианчуринским районах Республики Башкортостан и в Челябинской, Курганской, Самарской, Саратовской областях было записано порядка 40 вариантов эпического произведения.

* Источник: журнал "Проблемы востоковедения". 2018. № 3. С.4855.

Опубликованные варианты эпоса
Впервые эпос увидел свет на русском языке в 1812 г. под названием «Куз-Курпячь, башкирская повесть, писанная на башкирском языке одним курайчем и переведенная на Российский в долинах гор Рифейских 1809 года» (Казань, 1812), переведенный крепостным крестьянином Тимофеем Савельевичем Беляевым (1768 г.р.).

В 1938 году вариант эпоса был записан башкирским поэтом Г. Салямом в д. Таскино Кунашакского района Челябинской области от своей матери Уммугульсум Галимовой (1891 г.р.). Впервые опубликован в 1939 г. на башкирском языке в сборнике «Башкирские народные сказки», в переводе на русский язык – в 1983 г. в сборнике «Сказание о любви: Башкирский народный эпос».

Г. Салям

(1911–1939)

Вариант эпоса записан в 1959 г. А. Н. Киреевым (К. Мэргэном) в д. Сарт-Абдряшево Сафакулевского района Курганской области от сказительницы Бадернисы Афлятуновой (1841 г.р.). Впервые опубликован на башкирском языке в 1962 г. в журнале «Агидель» (№ 6. С. 85–91).

А. Н. Киреев
(1912–1984)
Вариант эпоса (в версии Т. Беляева) под названием «Курман-батыр» записан в 1966 г. Н. Д. Шункаровым в д. Бейсово Архангельского района Башкирии от Закии Кутлуахметовой (1910 г.р.).

Впервые опубликован в 1973 г. на башкирском языке в своде «Башкирское народное творчество».

Н. Д. Шункаров
(1931–1994)
Один из вариантов эпоса (в версии Г. Саляма) записан Г. Р. Хусаиновой в 2010 г. в д. Туратово Хайбуллинского района Республики Башкортостан от Ямили Фазыльяновны Каримовой (1927 г.р.).

Опубликован в статье Г. Р. Хусаиновой в 2010 г. в сборнике материалов конференции (см.: «Урал-батыр» и духовное наследие народов мира: Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 100-летию записи эпоса «Урал-батыр». Ч. 2. Уфа, 2010. С. 153–156).


Г. Р. Хусаинова
Все остальные записи эпоса остаются неопубликованными. Они хранятся в Научном архиве Уфимского федерального исследовательского центра РАН (ф. 3), фольклорном фонде Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, фольклорном фонде кафедры башкирской литературы и фольклора БГУ.

О чем рассказывается в эпосе?
Эпос существует в двух версиях:

1) беляевской;
2) салямовской (практически все остальные записи являются вариантами салямовской версии, за некоторыми исключениями, отличаются между собой концовкой). В салямовской версии главные герои (Кузыкурпес и Маянхылу) погибают, в беляевской – нет.

В эпосе рассказывается, что существовали два дружественных рода, главы которых договариваются о брачном союзе родившихся у них детей. Однако один из предводителей умирает, а другой род откочевывает в дальние края. Мальчик-сирота (Кузыкурпес) взрослеет и узнает, что у него есть нареченная невеста и отправляется на ее поиски.

Преодолев все препятствия, Кузыкурпес находит кочевье Сарыбая, который отказывается отдать за него свою дочь Маянхылу. Однако Кузыкурпес побеждает врагов, напавших на ставку Сарыбая, и спасает их от гибели.

После этого Сарыбай соглашается на бракосочетание Кузыкурпеса и Маянхылу. В салямовской версии Кузыкурпес погибает от руки убийцы, после чего кончает собой и Маянхылу. Их хоронят рядом. Над двумя могилами вырастают два дерева, как символы любви погибших.


БНТ. IV том. Уфа, «Китап», 1999 г. (на баш. языке)
Основные исследования эпоса в трудах ученых
В 1962 г. в Уфе прошла научная сессия, посвященная 150-летию публикации эпоса «Кузыйкурпес и Маянхылу». По итогам этого мероприятия был издан сборник статей под редакцией А. Н. Киреева и А. И. Харисова "Народный эпос «Кузы-курпес и Маян-хылу»" (Уфа,1964). В данной книге исследованы национальные версии эпоса, образы, его влияние на русскую литературу и т.д.


В монографиях А.Н. Киреева, А.И. Харисова, С.А. Галина, Н.А. Хуббитдиновой, в научных работах М.М. Сагитова, Г.Р. Хусаиновой, Г.В. Юлдыбаевой изучаются разные аспекты эпоса «Кузыйкурпес и Маянхылу».


«В сюжетной основе сказания "Кузы-Курпес и Маян-Хылу" лежит та же тема борьбы за семью… В сказании "Кузы-Курпес и Маян-Хылу" изображаются события, происходившие после возникновения классов и упрочения феодальных отношений. Решающим фактором для определения поступков людей становится собственность… Большое место в сказании уделяется также теме любви… Мотив объединения родов и образования более крупных родоплеменных союзов особенно ярко выражен в варианте Т. Беляева».

Источник: Киреев А.Н. Башкирский народный героический эпос. Уфа, 1970. С. 162, 170.
«Основную сюжетную линию произведения составляет рассказ о богатырских подвигах главного героя, совершаемых им в борьбе за невесту. Этот сюжет… в генезисе своем отражает традиции древнего общества, основной социальной ячейкой которого был патриархальный род с присущей ему экзогамией. Экзогамный обычай брака, запрещающий брать жен из своего рода или племени, осложнял поиск невесты и бракосочетание с ней… Все это художественно выражено в сказании: на пути к Маянхылу Кузы-Курпес героически преодолевает целую цепь преград, созданных враждебными мифическими существами, нещадно разя всех чудовищ… Являясь устно-поэтическим памятником определенного исторического периода, "Кузы-Курпес и Маянхылу" правдиво отражало общественную жизнь, самосознание народа, его нравы и обычаи, стремление к лучшему будущему…»


Ахнаф Харисов
Много споров в определении авторства башкирского эпоса в версии Т. Беляева. В научных работах Н. Хуббитдиновой, М. Рахимкулова он рассматривается как отдельное авторское произведение Т. Беляева, некоторые фольклористы с этим утверждением не согласны и считают, что автором данного эпоса может быть Кункас-сэсэн, живший на рубеже XVIII–XIX вв.
Когда были записаны мелодии эпоса?
Л.К. Сальманова отмечает, что мелодии эпоса «Кузыйкурпес и Маянхылу» фольклористы записали только в 60-х годах ХХ века. Например, в 1962 г. Н. Шункаров записал от Гайши Галимовой рифмованные прибаутки данного произведения (һамактар) в д. Старое Соболево Аргаяшского района, в 1976 г. записала Лилия Яхина, в 1986 г. – Г. Хусаинова.

Ссылка на программу «Китабеннас» телеканала БСТ (Автор – Сарвар Сурина)
Популяризация эпоса в телерадиопередачах
В популяризации эпоса «Кузыйкурпес и Маянхылу» следует отметить работу доктора филологических наук Гульнур Равилевны Хусаиновой. Например, в ее выступлении в эфире «Радио России. Башкортостан» в программе «Переплет» (эфир 29.02.2020 г., ведущая Н. Санникова) рассказывается о поступках главного героя Кузыйкурпеса, о версиях, переводах и вариантах, об информантах башкирского эпоса.
В 2020 году выступая на телеканале БСТ в программе «Интервью» (эфир 17.07.2020 г., ведущая Г. Иштанова), Г.Р.Хусаинова рассказывает не только об актуальных проблемах башкирской фольклористики, но и о поздних записях башкирского эпоса «Кузыйкурпес и Маянхылу».
Экранизация эпоса
В 1980 году на экраны страны вышел кинофильм «Всадник на золотом коне», созданный по мотивам одного из вариантов эпоса «Кузыйкурпес и Маянхылу». Автор сценария – Виктор Виткович, режиссер постановщик – Василий Журавлев, оператор постановщик – Николай Большаков,

композитор: Р. Хасанов, Ю. Якушев.

В ролях: Ф. Гафаров, И. Малышева, И. Юмагулов, Х. Кудашев, Х. Шамсутдинов, Т. Бабичева и др.

Фрагменты из фильма «Всадник на золотом коне».
Доктор филологических наук Мирас Идельбаев в своем выступлении рассказывает об экранизации эпоса:

«Конечно, в процессе создания фильма сценаристами, режиссерами были внесены изменения в сюжет эпоса. Но главная мысль осталась неизменной это идея объединения башкирских родов»

(из интервью в программе «Китабеннас», эфир телеканала БСТ, 24.10.2002 г.)

Мирас Идельбаев
«Кузыйкурпес и Маянхылу» в театральных постановках
27 февраля 1992 года на сцене Национального молодежного театра (ныне Национальный молодежный театр РБ имени
М. Карима) состоялась премьера спектакля «Кузыйкурпес и Маяхылу»
(трагедия, в двух частях).

В главных ролях: Фирдат Галиев, Сара Буранбаева.
Автор сценария – казахский народный писатель Габит Мусрепов,
режиссер – Раимбак Сайтматов.

«Кузыйкурпес – это моя первая роль. Немного было страшно. Народ очень полюбил этот спектакль. Мы молодые, озорные, только окончившие учебное заведение, начали свою карьеру.
Создание образа Кузыйкурпес не было таким сложным, так как с нами играли опытные актеры, режиссер был очень сильным», – вспоминает Ф. Галиев о работе в этом спектакле.


Фирдат Галиев


Башкирский эпос «Кузыйкурпес и Маянхылу» является одним из распространенных литературных произведений в башкирском устном народном творчестве. Однако предстоит большая работа по его изучению с учетом огромного количества вариантов и бытования его в наши дни.
Литература:

1. Башҡорт халыҡ ижады. Дүртенсе том. Эпос. Өфө, 1999.
2. Хөсәйенова Г.Р. «Ҡуҙыйкурпәс менән Маянһылыу» хәҙерге яҙмала // "Урал-батыр" и духовное наследие народов мира: Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 100-летию записи эпоса "Урал-батыр". Ч. 2. Уфа, 2010. С. 153-156.
3. Башкирское народное творчество. Т. I. Эпос. Уфа, 1987.
4. Галин С.А. Башкирский народный эпос. Уфа, 2004.
5. Киреев А.Н. Башкирский народный героический эпос. Уфа, 1970.
6. Куз-Курпяч. Башкирская повесть, писанная на башкирском языке одним курайчем и переведенная на Российский в долинах гор Рифейских 1809 года. Казань, 1812.
7. Народный эпос «Кузы-Курпес и Маян-Хылу». Сборник статей / Под ред. А.Н. Киреева и А.И. Харисова. Уфа, 1964.
8. Харисов А.И. Литературное наследие башкирского народа (XVIII-XIX вв.). 2-е изд., доп. Уфа, 2007.
9. Хуббитдинова Н.А. Художественное отражение фольклора в литературе XIX века: к проблеме русско-башкирских фольклорно-литературных взаимосвязей. Уфа, 2011.
10. Использованы иллюстрации А. Мухтаруллина, А. Дианова

© Сулейманова Р. А., автор-составитель, 2020