Библиотека нематериального культурного наследия Республики Башкортостан
Мы используем файлы cookie. Продолжив работу с сайтом, вы соглашаетесь с Политикой использования cookie и Пользовательским соглашением.
ОК
Башкирская народная песня «Камалек» («Кәмәлек»)
Башкирские песни более мелодичны и эффективны, дышали какой-то особой широтой и размашистостью... веет от них своеобразной прелестью и чувствуется стремление к чему-то неопределённому, мечтательному…
В содержании башкирских песен заметен элемент житейской философии, склонность к философским взглядам на вещи...

(Сергей Рыбаков, этнограф)
Невозможно не согласиться с вышеприведёнными словами музыканта-этнографа. Ведь башкирские народные песни — это богатство, в которое верил каждый, богатство, которое не отражается ни в каких ведомостях, богатство, которое живет в народе.

Венгерский ученый Вильмош Прёле, собиравший в 1901 году в Башкирии народные песни, пришел к заключению, что «башкиры известны как поэтически и музыкально высокоталантливый народ, и их песни поются повсюду в соседних областях».

В работе кандидата филологических наук Резиды Хисамутдиновой «Особенности языка и стиля башкирских народных песен» говорится о том, что в лирических произведениях башкир содержатся и философские размышления о смысле жизни. Для них характерны разнообразие средств музыкальной и поэтической выразительности, структурных форм, приемов и средств, богатство и многообразие тематического содержания, широта обобщения и т. д. Все эти качества позволили лирической песне стать одним из ведущих жанров песенного творчества башкирского народа.

По своему содержанию и социально-эстетическим функциям лирические песни разнообразны. В них преобладают мотивы, порождаемые повседневным бытом, семейно-бытовыми отношениями, любовными переживаниями, в связи с чем они делятся на несколько тематических групп: бытовые, шуточные, любовные, песни о женской доле, песни-четверостишия.
Самыми популярными и развитыми были бытовые песни. Любование красотами природы, тоска лирического героя, волею судьбы оказавшегося на чужбине, по родным краям, размышления о прожитой жизни, ее смысле, о социальной несправедливости, богатстве и бедности, дружбе, верности, чести, достоинстве – это главные мотивы башкирских бытовых песен. Одну из многочисленных групп представляют собой произведения о родном крае, восхищение природой перерастает в них в чувство гордости за свою родину.
На родной земле и вода,
и воздух, и травы исцеляют и тело, и душу.
«В башкирской песенной лирике, как и в башкирской поэзии вообще, происходят существенные изменения, которые затрагивают и идейное содержание произведений, и соотношение жанров, и стилевые изобразительные средства. Постепенно расширяются тематические горизонты вокальной поэзии, отвечая на живые идейно-эстетические запросы современности. Наряду с песнями на традиционные любовные и семейно-бытовые темы появляются произведения и лирического, и эпического, и лиро-эпического характера, воспевающие родную землю, ее природу, освещающие историческое прошлое, материальную и духовную культуру народа, его обряды и традиции, думы и чаяния. Одни из них строятся в традиционной композиционной форме монолога-обращения или монолога-рассказа, другие – в виде повествования о каких-либо фактах и событиях, третьи – в форме изображения явлений природы и выражения отношения лирического
«я» к ним»,
пишет Р. Хисамутдинова.
Иргизо-камеликские башкиры и озон-кюй «Камалек»
Многие историки и исследователи башкирского народа доказали, что ранее башкиры жили не только на территории современного Башкортостана, но и за его пределами. К примеру, этническая группа иргизо-камеликских башкир, ведя полукочевой образ жизни, занимала территорию Большеглушицкого и Большечерниговского районов Самарской области, Перелюбский и Пугачёвский районы Саратовской области. Мы не случайно упомянули эту этническую группу башкир, так как, согласно большинству исследований, протяжная песня озон-кюй «Камалек» родилась именно в этих краях, и она названа по одноименной реке. Название «Камалек» в переводе с башкирского языка означает «плавать на лодке».

Эй… Кәмәлеккәй буйы ла, ә-һә-й, шау ҡамыш,
Шул ҡамыштан сыға ла бер тауыш.
Тауыштары шоңҡар ҙа, ә-һә-й, тауышы,
Буйҡайҙары бохар ҙа ҡамышы.

Эй…
Кәмәлеккәй буйы ла, ә-һә-й, дөм урман,
Йүгереп кенә булмай — ҡарама.
Арыҫлан ғына кеүек ир, ә-һә-й, булһаң да,
Кәңәш итмәй ҙә эшләү ярамай.



Эй... Камыши растут вдоль Камалека.
Из камышей нам слышен голос человека.
Он словно кречет разрывает тишь,
А сам на вид ‒ бухарский он камыш.

Эгей... Вдоль Камалека лес стоит,
Не побежишь – растет повсюду вяз.
Пусть льву подобен ты, ай-хай, джигит,
Совета не спросив, идти нельзя.

(перевод Айдара Хусаинова)
Песня «Кәмәлек» впервые записана А. С. Ключарёвым в 1934 году от кураиста Канчурина, опубликована в сборнике «Башҡорт халыҡ йырҙары» в записи
Х. Ф. Ахметова. Последующие записи песни и её вариантов записаны Л. Н. Лебединским, Н. Д. Шункаровым.
В работе Л. Н. Лебединского «Башкирские народные песни и наигрыши» говорится о том, что песня лирико-драматического характера сложена девушкой — неудавшейся невестой.
«Во время весеннего половодья один егет поехал сватать невесту. Ему предстояло перейти реку Камалек. Чтобы, возвратившись домой, не прослыть трусливым женихом, егет вместе с конем попытался перейти реку с тронувшимся льдом, но ушел под лед и погиб...» пишет Лев Лебединский.
Песню "Камалек" исполняет Габбас Давлетшин.
Существует более развернутый вариант песни и её перевода на русский язык.

В представленном ниже варианте добавлено поучительное четверостишие.
Если в первых записях только констатировались намерения и смерть жениха,
то в последующих есть нравственный вывод, нравоучения.
Вдоль по Камелек-реке, ой, камыши,
Голосок среди них да слышен.
Голосок его как у кречета звонкий,
Стройный стан его — как камыш бухарский.

Черное облако ведь надвигается,
Льдом ли снова на землю изольется?
Воды вешние как плещутся, бегут,
Слезы ль девы так и растекутся?

Соловьи распелись на ветвях,
Трель слышна их далеко-далеко.
Пение соловьиное теперь
Тоскою залегло в мое сердечко.

Ой, не ходи к Камелек-реке, егет,
Волною речки ведь тебя собьет.
Не входи же в воду вешнюю, егет,
Голову твою ведь унесет.

Вдоль по Камалек-реке хвойный лес,
Без смекалки его пройти нельзя.
Каким бы смелым, храбрым ни был ты,
Не советовавшись, жить нельзя.
Среди исполнителей башкирской народной песни «Камалек» выделяют таких артистов, как Я. Ф. Акмурзин, Ю. И. Гайнетдинов, К. М. Дияров, М. А. Казакбаев и другие. Обработки «Камелек» осуществлены К. Ю. Рахимовым для симфонического оркестра, а также для скрипки и фортепиано, Б. И. Шестаковым для голоса и фортепиано.

Как писал в своей книге «Озон-кюй и певец» Юлай Ишбулдович Гайнетдинов, где он собрал протяжные башкирские народные песни и рассказы о них, «местные башкиры, то есть самарские и саратовские, название реки Камалек связывают с большим количеством выдр в реке. Тысячелетиями люди, проживающие в историческом Башкортостане, названия рек, озер, гор и т. д. передавали из поколения в поколение. По легенде, джигит из местной деревни решил свататься. Наступила весна, лед начал сходить. Несмотря на уговоры друзей, жених не хотел показаться рядом с друзьями трусливым женихом и на коне прыгнул на лёд и утонул. Примечательно то, что «Камалек» – излюбленная песня исполнителей, мелодия кураистов, проживающих вдоль Сакмары».
Ансамбль кураистов исполняет мелодию озон-кюй.
В ХХ веке фольклорист Нигамат Шонкаров в Кунакбаево записал песню от Ханифы и Фариды Биишевых. Затем «Камалек» спел их брат Габдруф Биишев 1935 года рождения.

Клара Мухаметвалиева, проживающая в деревне Кузебаево, песню «Камалек» (которую ранее исполнил Ягафар Явкаев) исполнила по совершенно незнакомой, другой мелодии. Это тоже говорит о музыкальном богатстве башкир, проживающих вдоль реки.
Башкирская народная песня «Камалек» в исполнении Равиля Тукчурина.
О песенном цикле и жизни народной песни в классике
У иргизо-камеликских башкир традиционные сюжеты также существуют, однако в последнее десятилетие исследователям удалось обнаружить протяжные песни на новые сюжеты, которые не встречаются в других районах Башкортостана. Эти песни заслуживают самого серьезного внимания, поскольку их изучение может благоприятно сказаться на решении вопроса, связанного с современным этапом эволюции песенных форм. Протяжные песни можно объединить в несколько циклов: о родном крае, песни-размышления о социальном неравенстве и любовные песни.
Композиция «Кәмәлек» относится к первому выделенному циклу. Как говорится в работе Резиды Хисамутдиновой, напевам подобных песен свойственны широкий диапазон, сложный мелодический рисунок, изобилующий орнаментом, который требует от исполнителя устойчивого певческого дыхания, умения виртуозно исполнять богатейшие узоры и тонкие мелодические сплетения напева.
Поэтому они исполняются в основном певцами-мастерами, получившими признание народа. В иргизо-камеликском регионе среди таких певцов выделяются Габдрашит Ибрагимов, Миндибай Тугызбаев из Самарской области и Хумайра Хисаметдинова, Ханифа Биишева из Саратовской области.

В анализируемой песне основным композиционным средством является монолог лирического героя, который иногда чередуется с элементами повествования. В таких случаях герой выражает свое отношение к событиям и явлениям, имевшим место в обществе, и дает им оценку. Хотя в этих песнях не отражаются события исторического значения, все же внутренние переживания и раздумья лирического героя довольно полно передают дыхание и обстановку своего времени.
В ХХ веке башкирская народная песня «Камалек» обрела новую жизнь и звучание в Симфонии № 2 композитора Рауфа Ахметовича Муртазина. Исполнил ее Национальный симфонический оркестр Республики Башкортостан.

Композитор Рауф Муртазин.

Использованная литература:

1. Лебединский Л. Н. Башкирские народные песни и наигрыши. М., 1962;

2. Диссертационнная работа Резиды Хисамутдиновой «Особенности языка и стиля башкирских народных песен», Уфа, 2017;

3. Гайнетдинов Ю. И. Озон-кюй и певец. Уфа, 2014;

4. Галин С. А. Песенная поэзия башкирского народа: Некоторые вопросы песенного жанра / С. А. Галин. – Уфа: Китап, 1996;

5. Башкирская энциклопедия в 7 т./ Гл. ред. М. А. Ильгамов. — Уфа: Башк. энцикл., 2005 — 2011.

Фото:

www.tursar.ru, открытые источники, архив ИА «Башинформ»
© Овчарук Н. В., автор-составитель, 2021