Библиотека нематериального культурного наследия Республики Башкортостан
Мы используем файлы cookie. Продолжив работу с сайтом, вы соглашаетесь с Политикой использования cookie и Пользовательским соглашением.
ОК
Башкирская народная песня
«Ашкадар» («Ашҡаҙар»)

ОЗОН-КЮЙ
Ашкадар – река в центральной
части Башкортостана, левый приток
реки Агидели (Белой).
Текст и мелодия впервые записаны в 1894 г. со слов Абдрахмана Давлетова в ауле Юлук Орского уезда Оренбургской губернии, а также на кочевке на горе Масим от Лукмана Ишмуратова С. Г. Рыбаковым
со следующими примечаниями: «Ашкадар – речка, впадающая
в Белую ниже Стерлитамака. Башкиры поют эту мелодию, отправляясь на охоту». «Жил башкир Шамсутдин лет 70 назад на речке Ашкадар, впадающей в Белую ниже Стерлитамака, в деревне Аючиной, и умер благодаря какому-то несчастью, жена его Бай Султан оплакала его кончину в песне, ею самой составленной».

Сергей Гаврилович Рыбаков
Этнограф, фольклорист. Внес
вклад в развитие историографии, краеведения, фольклористики
и музыкальной этнографии.
Первая публикация текста и мелодии песни «Ашкадар», записанной
С. Г. Рыбаковым в 1894 г. Опубликовано в кн. С. Г. Рыбакова
«Музыка и песни уральских мусульман», 1897.
Краткое содержание
предания о происхождении
песни передал Габдулла Тукай
в лекции «Народная литература», опубликованной в Казани в 1910 г.

Сэсэн Мухаметша Бурангулов
в 1915 г. в журнале «Шура» опубликовал рукописный вариант легенды и текста песни, оставшихся от ахуна по имени Гумер. В 1917 г. создал одноименную пьесу, постановка которой в 1919 г. ознаменовала открытие Башкирского театра драмы в
г. Стерлитамаке.
В последующие годы Х. Ф. Ахметовым,
Л. Н. Лебединским, И. В. Салтыковым,
Г. З. Сулеймановым были записаны
и изданы еще несколько вариантов
песни и предания.
Новая сценическая версия спектакля, поставленная режиссером Зиннуром Фаритовичем Сулеймановым в 2018 г.
Источник: ok.ru

«Ашкадар», будучи весьма популярным произведением
башкирского народного творчества, входит в репертуар
многих профессиональных исполнителей, таких как
Р. С. Ахмадеева, Ф. А. Кильдиярова, А. С. Шаймуратова и др.
Обработки песни осуществлены: Х. Ш. Заимовым (1949 г.),
Р. А. Муртазиным для голоса и фортепиано, К. Ю. Рахимовым
для симфонического оркестра.
В 1941 г. А. А. Эйхенвальд написал одноименную
оперу по либретто Мухаметши Бурангулова.
В основе сюжета – события, связанные
с гибелью на охоте любимого мужа,
в память о котором жена
и слагает песню.
Источник изображения : livejournal.com
Легенда происхождения песни такова:

У одного башкирского туря была дочь-любимица. И еще
был у этого бая
очень близкий друг,
без которого не обходилось ни одно дело, ни одно застолье. Он тоже был весьма богатым человеком,
и было у него двое детей – сын и дочь. Сын на два года старше дочери.
Он с детства рос вместе
с дочерью туря.

А та была ровесницей его сестры, с которой они родились в один день, только одна родилась на рассвете,
а другая – днем. Так как дочь начальника родилась на рассвете,
ее назвали Танхылу
(Таң – рассвет), а дочь бая назвали Кюнхылу (Көн – солнце, день). Сын бая родился в пятницу, и поэтому его назвали Юмагулом (Йома – пятница).

Эти трое, точно дети одной семьи, играли, резвились и росли вместе. Летовали они
в роскошных лугах долины Ашкадара, ставили юрты, затем переносили их на новое место. Подрастали дети.
Когда девушке исполнилось четырнадцать,
а юноше шестнадцать лет, в сердцах
Танхылу и Юмагула пробудилась любовь.

Они изливали свои чувства в песне. Задушевной певицей была Танхылу. Нередко, доя кобылиц и глядя
на привязанных жеребят, она уподобляла им себя, якобы находящуюся
в неволе у родителей, душа ее переполнялась волнением и тоской, исторгаясь обильными слезами. Так как Юмагул родился в пятницу на берегу реки Ашкадар, он часто употреблял в своих песнях слова «пятница – йома» и «Ашкадар».
Восторги, которые вызывали у Танхылу красоты ашкадарской долины, проливались и у него протяжными песнями:

Спускаются лошади разных мастей
С гор, что вздымаются над Ашкадаром.
Избавляется солнце от мрака ночей,
Наливается медленно жаром.

Волнение дочери почувствовал и отец. Поняв, что в сердце ее поселилась любовь,
он решил обо всем разузнать через жену своего младшего брата Кусярбая. Немного потребовалось времени жене Кусярбая Якшибике, чтобы выведать, кого любит Танхылу.


Хоть туря и намеревался отдать свою дочь за сына человека, не менее знатного, чем он сам,
все же желание своей дочери он ставил выше собственных намерений. И потому он рассказал обо всем отцу Юмагула.


В то время Танхылу
было восемнадцать,
а Юмагулу двадцать лет. В мае отпраздновали пир никаха – обручения.
В прежние времена
у башкир после никаха невесту не сразу провожали в дом жениха. До этого могло пройти много времени.

Когда пришла пора зимней охоты, Юмагул сел на своего гнедого коня и отправился за добычей. Увидел Юмагул на противоположном берегу норку, устремился за ней, но на середине реки лед под ним подломился, и он провалился вместе с конем.
Источник изображения: vk.com
То, что Юмагул несколько дней не возвращался
с охоты, насторожило родных и близких.
А там пришла и весть о его гибели.
Танхылу очень тяжело переживала эту утрату. Девушка,
с детства росшая безмятежно, в нежно любящей ее семье, услышав о гибели любимого, лишилась сознания. Горе обеих семей, их стенания и плач, кажется, сотрясли само небо.
Все вокруг было объято горем-тоской. Придя в себя, Танхылу долго не могла успокоиться, все заливалась горючими слезами. Как-то она сказала отцу, что хотела
бы собрать вместе всех своих подружек, чтобы как-то развеяться. Через пастуха созвали всех девушек с яйляу. Танхылу стала умолять их сочинить песню, посвященную Юмагулу. И тут были исполнены песни, которые могли вылиться только из сердца башкира. И все же ни одна
из них не пришлась по душе Танхылу.
Источник изображения:
almode.ru
И тогда, роняя горючие слезы, спела она песню

на мелодию «Ашкадар», изумив ею своих подруг:

Уехал он с рассветом на охоту,
На Ашкадаре норок бить стрелой,
Э-й... На Ашкадаре норок бить стрелой.
И утонул, под лед ушел он в воду,
И смолоду осталась я вдовой,
Э-й... И смолоду осталась я вдовой.
Видать, росли для горя и страданий
По руслу Ашкадара камыши,
Э-й... По руслу Ашкадара камыши.
Ушел, погиб мой милый на охоте,
В груди осталась боль моей души,
Э-й... В груди осталась боль моей души.
Танхылу, которая до тех пор никогда
не переживала такого горестного
потрясения, не выдержала этого.
Благоухающее, как цветок, лицо ее завяло, глаза ввалились,
пальцы потеряли свою нежность. Совершенно обессилев
от горя, она перестала вставать с постели.
Родители поддерживали теплившуюся в ее теле жизнь, освежая водой спекшиеся губы. «Видно, так она решила сдержать свое обещание, данное Юмагулу», – решили они, предвидя скорбную кончину.
Однажды на рассвете надела она на себя сразу пять платьев, не тронутых ни единым пятнышком, и молча ушла к могиле Юмагула. Там и нашла она свой последний покой.
Айдар Гайдарович Хусаинов
Российский поэт, драматург, переводчик,
главный редактор газеты «Истоки»
Айдар Хусаинов в статье «Песни о судьбе Мустая» отметил:

Удивительно, но факт: в деревне Айыусы Стерлитамакского района, на родине известного командира-конника, героя Отечественной войны
1812 г. Кахым-тури, в 2005 г. благодарные земляки установили еще один памятник камень с надписью в честь песни "Ашкадар". Оказывается, холодной осенью 1863 г. уроженец именно этого аула Шамсутдин отправился верхом на охоту за норкой и не вернулся. Его жена Кансултан свое большое горе излила в виде песни, которая вскоре превратилась
в истинно народную.
Исполняет Гульнара Валиева. Владелец видео: "Курай ТВ".
Источники литературы:

  1. Кубагушев А. М. Музыкально-поэтическое наследие башкирского народа. Песенное творчество. Уфа, 2019.
  2. Рыбаков С. Г. Музыка и песни уральских мусульман с очерком их быта. СПб., 1897.
  3. Сулейманов Р. С. Жемчужины народного творчества Урала. Уфа, 1995.
  4. Башкирское народное творчество. Песни. Уфа, 1995.