Библиотека нематериального культурного наследия Республики Башкортостан
Мы используем файлы cookie. Продолжив работу с сайтом, вы соглашаетесь с Политикой использования cookie и Пользовательским соглашением.
ОК
Темною ночью плачет девушка одинокая, о, Зульхиза...
Музыкальный фольклор башкир невероятно богат и разнообразен.
Львиную долю башкирских песен составляют лирические протяжные песни – «оҙон көй».
В своем труде «Башкирское народное музыкальное искусство» Риф Сулейманов делит лирические песни по содержанию стихотворного текста и прозаического рассказа, выраженного в форме легенды или предания, на такие циклы, как: о красоте природы, о реках; размышления о жизненном пути, о социальной несправедливости; песни о любви девушки и джигита; песни о женской красоте; о тяжелой женской доле; песни о несчастьях женщины, произошедших из-за смерти суженого.
Башкирская народная песня «Зульхиза» относится к циклу песен о тяжелой женской доле. В ее основе – неравный брак и трагическая судьба совсем молодой девушки.
Песня впервые записана в 1920-е годы прошлого века народным сэсэном Башкортостана Мухаметшой Абдрахмановичем Бурангуловым. Им же были записаны оба варианта легенды, связанной с этой песней. Чуть позже, в 1937 году известный фольклорист, музыковед Лев Николаевич Лебединский записал мелодию песни в исполнении певца Мухтара Ахметгазиевича Баимова. А текст его опубликован в сборнике «Башҡорт халыҡ йырҙары». Также песня «Зульхиза» встречается в записях таких композиторов, как Хусаин Ахметов, Загир Исмагилов, Камиль Рахимов и у известного музыковеда-фольклориста Ивана Салтыкова. В основе песни – неравный брак и трагическая судьба девушки. Согласно легенде, молодую Зульхизу выдают замуж за богатого бая третьей женой без ее согласия. Девушка влюблена в молодого парня и безмерно тоскует по нему
Легенды о судьбе Зульхизы
Первая версия

В долине горы Ирандык жил охотник. У него была дочь Зульхиза. Она любила парня по имени Арслан ( в некоторых вариантах – Азамат) из соседнего рода. Родители не препятствовали любви молодых людей и только радовались, любуясь на них. Тем более, они еще в детстве по старинному обычаю провели для детей свадьбу сережек – «һырға туй» и договорились поженить, как только Арслан сядет на коня, а Зульхиза будет способна поднять коромысло. Однако мечты молодых и их родителей не сбылись.
Им помешал Кадыргул бай. Он предложил богатый калым за Зульхизу, чтобы взять ее себе третьей женой.
Отец девушки не согласился, но Кадыргул от своего желания не стал отступаться. Он решил убить Арслана. Джигит, почуяв неладное, насторожился, стал ходить только в окружении друзей. Тогда Кадыргул решил действовать по-иному. Он зарезал трехгодовалого жеребца и отдал его некоему Ярмету за то, что тот убьет Арслана. Соперника же своего он ложно обвинил в похищении жеребца, поднял шум и, подкупив свидетелей, хотел засадить его в тюрьму. Арслан был вынужден скрыться. Он оказывается в положении беглого.
Пользуясь этим, Кадыргул добивается своего – берет третью жену.
Зульхиза тоскует об Арслане и в печали проливает горькие слезы. Темными летними ночами Арслан тайком пробирается к кибитке Кадыргула и играет на курае песню «Зульхиза». Погруженный в свое горе, позабыв обо всем на свете, он играет, а сзади к нему подкрадывается Ярмет и закалывает его ножом.
Вторая версия

Жили-были два охотника – Кушмухамет и Ишмухамет. В народе все называли их Ишеем и Кушаем. Их дружба была настолько крепка, что ели и пили из одной посуды, на охоту не выходили друг без друга, да и в народе они прославились как лучшие охотники.
Однажды, возвращаясь из охоты, они узнали, что у одного родился сын, а у другого – дочь. Так и договорились охотники породниться в будущем, стать сватами.
Ишей и Кушай устроили пир в честь рождения детей и провели старинный башкирский обряд – колыбельную свадьбу «бишек туйы». Они назвали девочку Зульхизой, а мальчика – Вали.
Шли годы. Когда Вали уже самостоятельно мог сесть на коня, а Зульхиза без чужой помощи могла поднимать коромысло, провели еще одну свадьбу – сережковую – «һырға туй». Взрослые уже к молодежи обращались не по имени, а как к зятю и снохе.
Все было бы хорошо, но однажды во время очередной охоты Ишей провалился в ледяную воду и сильно простудился. Болезнь оказалась сильнее охотника. После смерти лучшего друга Кушай не примыкал к другим охотникам, на охоту он всегда ходил один. Ему везло – каждая охота приносила и еду, и пушнину, и местные богачи стали приглашать его на охоту вместе с ними. Кушай согласился.
Однажды один из знаменитых богачей – Янтура бай пригласил Кушая и его жену к себе в гости на несколько дней. Услышав об этом, все люди удивились – ведь Янтура прославился не только богатством, но и жадностью, и такую дружбу предлагает он вовсе не просто так. Люди называли его «Йәнтей ҡарун», что в переводе означало «Жадный Янтей» (сокращенное от Янтура). «Пропал, значит, Кушай. Янтура из него выжмет все самое дорогое», – шептались между собой люди.
Прошло не так много времени, как Янтей бай предложил Кушаю выдать ему свою дочь в жены. Уж больно она ему понравилась. Он обещал охотнику, что его дочь ни в чем не будет нуждаться.
Спустя некоторое время Кушай согласился выдать Зульхизу замуж Янтуре третьей женой. Но он сам не осмелился сказать об этом своей дочери.
В один из дней Зульхиза встретила у ручья женщину из деревни Янтуры, и та назвала ее невесткой. Удивленная и смущенная девушка спросила у матери, мол, зачем малознакомая женщина так называет ее. Мать Зульхизы рассказала ей о планах отца. Но дочь была против такого союза – ведь она с детства готовилась стать женой Вали, да и к тому же, она была влюблена в него.
Не видя другого выхода, Кушай вызвал Вали к себе и сказал, чтобы парень больше не подходил к девушке, что она сосватана другому.
Вали и Зульхиза начали строить план побега. До свадьбы оставалось совсем недолго, уже приехали гости на сватовство, начался пир. Как раз во время застолья влюбленные и решили сбежать.
Узнав о планах молодых, приближенные Кушая доложили ему о побеге. Разъяренному отцу ничего не оставалось, как отправиться за дочерью. К несчастью, в ту ночь шел ливень и парень с девушкой слишком много времени потеряли на поимку лошадей – их догнали.
Парню удалось спастись, он сбежал, а Зульхизу ждало жестокое наказание – ее привязали к лошадиному хвосту, били кнутом и заставили в таком виде пешком дойти до летовки (йәйләү). Девушку выдали замуж за Янтея. Она с каждым днем все больше тосковала, таяла на глазах.
Вали пытался спасти свою возлюбленную, но его каждый раз ожидало невезение. Однажды он ночью подкрался к юрте Янтуры и спел песню, полную тоски по Зульхизе.
Услышав знакомую песню и голос, Зульхиза проснулась. Она хотела встать и выйти из юрты. Но в тот момент проснулся муж. Парню ничего не оставалось, как уйти без своей любимой. Вали забрался на высокую скалу и задумался: «Может ему сегодня ночью стоит войти в юрту Янтуры и попытаться поговорить с Зульхизой?» Уставший парень уснул на вершине скалы.
Не сомкнувшая глаз в ту ночь Зульхиза, с рассветом пошла искать своего любимого. Она шла в ту сторону, где ночью пел Вали. Но так и не нашла его.
В то же время Янтей приказал своим приближенным найти парня. Те пошли по звукам сороки и увидели спящего Вали. Даже не разбудив парня, люди Янтея воткнули кинжал прямо в его сердце. Один из них побежал к баю сообщить об этом. Янтура бай успокоился лишь тогда, когда увидел бездыханное тело парня. Он щедро вознаградил убийц и устроил большой пир.
Зульхиза осталась с Янтеем, но так и не забыла своего Вали. Детей у нее не было. Сама она день за днем угасала и тихо умерла.
Многоженство у башкир
В своем труде «Брак и развод у башкир в XVIII – первой половине XIX вв.» А.З. Асфандияров пишет:
«Башкиры вступали в брак по сватовству и путем умыкания. У брака по сватовству было несколько форм: 1) калымный (путем уплаты выкупа – калыма); 2) левират и сорорат; 3) колыбельное сватовство; 4) брак с отработкой.
Брак путем похищения предполагал насильственное или мнимое умыкание.
Женитьба путем уплаты калыма – основная форма брака. Она существовала у тюркоязычных народов еще до принятия ислама. Затем мусульманскими идеологами калымный брак был закреплен как разновидность покупного. Калым стал выполнять ту же роль, что и уплата махра у арабов.
В состав калыма входили скот, деньги, отрезы материй, одежда, украшения, хозяйственные (топор, узда) и бытовые (ножи, пуговицы, английские булавки, зеркала, мыло и др.) предметы».

Башкир со своими женами
Семья в коше (передвижной дачный дом башкир). Оренбургская губерния, Челябинский уезд. 1912. Фото Сергея Ивановича Руденко. Российский Этнографический Музей, Санкт-Петербург.
Еще в начале прошлого века у башкир многоженство было обычным явлением
Статья в газете «Красная Башкирия» 8 марта 1927 года. Фото ИА "Башинформ"

Из поля идет олень,
Зульхиза,
Из низины, ай, потому что напрямую,
Зульхиза.
Когда наступает полночь, девушка плачет,
Зульхиза,
Молодая жизнь моя зря, ай, проходит, говоря,
Зульхиза.
Кукушки-птицы, ай, птенец,
Зульхиза,
В чужом гнезде растет как чужой,
Зульхиза.
Кровавые слезы проливая, девушка плачет,
Зульхиза,
Ласковая жизнь моя проходит как огонь,
Зульхиза.
Джигит, которого она любит, играет на курае,
Зульхиза,
На чужой груди любимая моя спит, говоря,
Зульхиза.
Имя девушки прибавляя, песни поет,
Зульхиза,
Переполненная душа моя, ай, освобождается, говоря,
Зульхиза.
Ялан ғына ерҙән дә болан килә,
Зөлхизә,
Уйһыу ҙа ғына ерҙән дә, ай, түтә тип,
Зөлхизә.
Төн уртаһы еткәс тә, бер ҡыҙ илай,
Зөлхизә,
Йәш ғүмерем заяға, ай, үтә тип,
Зөлхизә.
Кәкүк кенә ҡоштоң да, ай, балаһы,
Зөлхизә,
Сит ояла үҫә лә ят булып,
Зөлхизә.
Ҡанлы йәштәр түгеп тә бер ҡыҙ илай,
Зөлхизә,
Көләс ғүмерем үтә тип ут булып,
Зөлхизә.
Һөйгән генә егете ҡурай уйнай,
Зөлхизә,
Ят ҡуйынында йәнем дә йоҡлай тип,
Зөлхизә.
Ҡыҙ исемен ҡушып та йырҙар йырлай,
Зөлхизә,
Ташҡан күңелдәрем, ай, бушай тип,
Зөлхизә.
Башкирская народная песня «Зульхиза». Первый вариант.
Из поля, кем, идет олень,
Зульхиза,
Из низины, кем, ай, потому что напрямую,
Зульхиза.
Когда наступает полночь, девушка плачет,
Зульхиза,
Молодая жизнь моя зря, ай, проходит, говоря,
Зульхиза.
Не занимается ли заря, говоря, (звезда) Венера смотрит,
Зульхиза,
Не могущая заснуть лежащая девушка,
Зульхиза,
Подушку свою ощупывая, кем, гладит,
Зульхиза,
Не просыпается ли старик, говоря, кем, девушка,
Зульхиза.
Когда полоской рассвет, кем, встает,
Зульхиза,
Соловьи поют, кем, ай, "сут-сут",
Зульхиза.
Подушку свою обняв, девушка плачет,
Зульхиза,
Любимого рядом, кем, ай, нет, нет, говоря,
Зульхиза.

Ялан да ғына ерҙән, кем, болан килә,
Зөлхизә,
Уйһыу ҙа ғына ерҙән, кем, ай, түтә тип,
Зөлхизә.
Төн уртаһы еткәс, кем, бер ҡыҙ илай,
Зөлхизә,
Йәш ғүмерем заяға ай үтә, тип,
Зөлхизә.
Таң ҡыйылмай микән тип, сулпан ҡарай,
Зөлхизә,
Йоҡлай ҙа ғына алмай ятҡан ҡыҙ бала,
Зөлхизә,
Мендәркәйен һәрмәп, кем, һыйпап ҡарай,
Зөлхизә,
Ҡарт уянмай микән тип, кем, ҡыҙ бала,
Зөлхизә.
Һыҙылып та ғына таңдар, кем, атҡан саҡта,
Зөлхизә,
Һандуғастар һайрай, кем, ай, сут-сут тип,
Зөлхизә.
Мендәркәйен ҡосаҡлап, бер ҡыҙ илай,
Зөлхизә,
Йәнкәй ҙә генә йәнәш, кем, ай, юҡ-юҡ, тип,
Зөлхизә.
Второй вариант песни
«Зульхиза» с точки зрения ученых
Поэтические образы «Зульхизы» отличаются изысканной тонкостью и глубиной передачи чувств. Произведение представляет собой двухчастное построение с вариантным повтором второй части. Для напева характерна симметричность, равновесие, мелодические движения, повторность орнаментальных фигур. Особую выразительность мелодии придают широкие распевы имени Зульхизы.
В своей книге «Башкирские мелодии и наигрыши» Л.Н. Лебединский дает характеристику песне. «В песне «Зульхиза» дан яркий образ тоскующей, плачущей молодой девушки, жизнь которой «пропадает зря». Поэтические образы этой песни отличаются изысканной тонкостью и в то же время преисполнены глубокой нежности и ласки», – пишет он. В данной работе он раскрывает особенности структуры, мелоса и ладоритмики песни.
Но башкирский ученый-музыковед Р.С. Сулейманов не соглашается с точкой зрения музыковеда. В разделах «Ладовая природа озон-кюй» и «Особенности структуры, мелоса и ладоритмики озон-кюй «Зульхиза», в которых приводятся весьма ценные сведения для понимания этого вопроса. Однако Л. Лебединский недостаточно полно высказал свое понимание термина лада, поэтому, приступая к изучению ладовой структуры озон-кюй, нам следует сначала утвердить свою позицию в определении категории лада», – пишет он.
Башкирская народная песня «Зульхиза» на сцене
Лирическая песня «Зульхиза» давно стала излюбленным произведением певцов нашей эстрады. Ее исполняют такие певцы, как Танзиля Узянбаева, Бану Валеева, Хабир Галимов, Басыр Магадеев, Диана Нурмухаметова, Асма Шаймуратова, Лилия Ишемьярова, Айгуль Сагинбаева. В просторах интернета можно найти песню в исполнении Сулеймана Абдуллина. На курае мелодию «Зульхиза» исполняют такие кураисты, как Ишмурат Ильбаков, Раушан Ниязгулов, Марсель Вахитов.
Обработку песни для хора a cappella осуществил советский композитор Александр Ключарев, а башкирский композитор Рауф Муртазин обработал ее для голоса с фортепиано, другой композитор Камиль Рахимов – для малого симфонического оркестра и для голоса с фортепиано. Рафик Сальманов сделал обработку для голоса и симфонического оркестра, а Ильдар Хисамутдинов – для оркестра башкирских народных инструментов.
Также мелодия «Зульхиза» использована в опере «Айһылыу» («Айхылу») Маласима Валеева и Николая Пейко.
Автор лонгрида – Сальман Ярмуллин
Верстка – Сальман Ярмуллин

Фото – Эдуард Дильмухаметов, ИА «Башинформ», группа Вконтакте – «БашКоса» https://vk.com/bashkir_kost_bashkosa
Видео – Азат Байтиряков

Уфа – 2019